MaszAyahuaskę napisał/a:
Gówno prawda, bo czasu przeszłego użyliśmy już w stwierdzeniu "It would be better", bo jest to określenie domyślnie w przeszłości, a nie teraźniejszości, w sensie że nie teraz aktualnie, w tym momencie do niej to mówimy że było by teraz lepiej, gdyż osoba do której się zwracamy niestety żyje, a rozchodzi nam się o to, że było by lepiej, gdyby (kiedyś) się nie urodziła. Kumasz?
Na "gowno prawda" skonczylem czytac twoje wypociny, bo wiem, ze i tak sa ch*ja warte.
Conditional Sentences :
Type 1 A possible condition and its probable result Simple present
Type 2 A hypothetical condition and its probable result Simple past
Type 3 An unreal past condition and its probable result in the past Past perfect
Powiedz mi, gdzie jest przypadek o ktorym ty wspomniales , bo jakos owego nie znam mimo ze uczylem sie w collegu a pozniej studiowalem na uniwersytecie w UK, w sumie ponad 6 lat?